Expensive rags and the day just before the festival! How they’re gonna afford anything “expensive” is beyond me… Guess we’ll see.

 

Translating “Taivainen Takoja” was somehow diffiult. Technically the most accurate translation would’ve been “Heavenly Smith.” However, ‘heavenly’ reminds me of ‘wonderful’ and things like that. So I just went with “Godlike Smith” for safety.

 

I’d quite like to know what you think, do you prefer “Heavenly” or “Godlike”?

 

Hope you had yourself a wonderful weekend~

 

EDIT: Well, I did change the dialogue! Thanks for the thoughts and help folk, there were better adjectives that came up instead of either of those two. He’s a Divine Smith now